Editing and Proofreading, does it matter?
If you want to translate a document and make sure it is of high quality and grammatically perfect, you should know a bit about what editing and proofreading are; and why it matters.
It is not uncommon to confuse editing with proofreading; they even overlap sometimes.
Nevertheless, it is important for everyone to know the difference in order to outsource the needed language service, not something else; which will be far convenient and cost effective.
Every document is supposed to pass by different stages of production, whether it is electronic document or for print.
It starts with writing, followed by editing, and then proofreading came as the last step.
Translate a document, then what?
Sometimes the first step will be translation from a language to another, which might create additional effort on the following steps, especially if the translator is not native or competent; here comes the role of the editor.
You should know also that editing is a significant step that shouldn’t be skipped or left to the proofreader; so you can get perfect document.
Starting with editing, it’s an important task to remove and correct grammatical and factual mistakes, keep the text concise and consistent, with clear language that target audience can easily comprehend and relate to.
Whether you want to translate a document or you have it originally written, you’ll need a competent editor.
Ideally, the editor shouldn’t be the same person as the writer or the translator, so a different eye and mind can browse the content and pick errors.
This is the final check that needs professional linguist.
The proofreader checks spelling, punctuation, grammar, and style, together with checking that the format is consistent throughout the whole document.
The proofreader job is complementary to that of the editor, as the later might skip something while editing.
Sometimes the proofreader would find big editing mistakes or flaws, in this case, he/she can send back the documents highlighting the mistakes and recommending corrections.
As evident, the two tasks are both as important, thus skipping any of them will render the document wrong a way or the other.
At EgyTranscript, we are capable of providing both editing and proofreading; with highest standards and on time.
We provide our editing and proofreading language services that respond to different businesses and industries needs; we can help you present your company profile, projects, plans, reports, and communications.
We rely only on human work, not using English dictionary software, or any other electronic tools, other than our team knowledge and experience.Tags: editor, language, translate a document