Legal translation is a specialized translation field that involves translating legal texts from one language to another. It requires not only a high level of proficiency in both source and target languages, but also a deep understanding of the legal systems and terminology in both countries.
What is legal translation?
Legal translation is concerned not only with accurately translating words, but also with ensuring the correct interpretation and correct application of legal concepts. This means that legal translators need a strong knowledge of legal principles and practices in both source and target legal systems. They should also be familiar with the specific legal terminology used in each jurisdiction to ensure the accuracy and accuracy of the translation.
Legal Document Translation
The legal system is probably going to be unique in relation to a nation to another. Each and any legal document that will be used in another country must be precisely translated. It happens that sometimes you have some Legal Documents that need to be legally valid in a foreign country such like, your identity proof, birth certificate, marriage certificate, government documents, immigration documentation, academic transcripts and diplomas, patent certificate, global agreements and contracts, corporation documents, etc. In this case, we have to say that you need the help of a professional translator who knows well the culture, law and the lingo of the target language; a translator who has a long and wide experience working with legal document translation. It is confident that the legal terminology used in your documents can be understood and meets the criteria related to the local legal practice of the target language.
Do you, really, need the help of a legal document translator?
Getting your legal documents translated by a legal document translation provider could make you assured that your documents are translated accurately and in a proper way. Although some people think that translating legal documents is a very tough job, we, in EgyTranscript, believe that it’s a matter of mastering the culture and the local factors of the target language. We have a team of professional native translators who well-understand law, and above all, they are all certified and experienced professionals.
EgyTranscript for Legal Document Translation Services
EgyTranscript provides you the most accurate Legal Document Translation Services with a high level of confidentiality and security. With many years’ experience of providing expert and certified translations services; we assured you that your legal documents would be translated in an accurate, professional, and quick way.
Legal Translation Texts
Translation is an ancient art of transferring speeches, sayings, ideas, and expressions from a language to another with keeping the spirit of saying and the transferred text. This is a hard work, a creative art, and an extremely important profession. At the same time, it is also considered a responsibility, honesty, science, and cleverness that has principles and ways. It is said also that translation is a clear tongue expressing a strange one.
Legal translation texts is a translation between two legal languages expressing two different legal systems. This means that the legal term has been determined previously by the legal system it belongs to and it cannot be understood and accordingly it can’t be translated except through this legal system.
Therefore, the translator of legal texts has to be aware of legal systems of both source and target languages. In addition, he has to translate the legal term of the source language with its functional equivalence in the target language as to use the strategy of (functional equivalence) as long as the usage of this strategy is possible. Nevertheless, this strategy is not constantly possible in the translation process.
Legal translation texts in its general perception is included in scientific translation category, and I want to speak about it in detail because of its importance as they have concepts, ways, and aims. It is generally known that “Legal” is focused on documents with legal subjects and formats like contracts, judgments, and legitimate instruments; accordingly, its translation to another language is considered a legal translation because of defining the meaning of legal forms and terms accurately. Some think that focusing on the legal aspects of the document during the translation process is regarded a legal translation, whilst actually, this conception and definition is not enough, whereas the legal translation in the point of view of judges and lawyers is the translation that has been formed by a lawful expert. This means that it is done and approved by the person or management that is assigned by the system to document and approve the translated paper from language to another in terms of the concept and authority regardless its subject (whether it is legal or not).
The aim of this is to find an appropriate, alternative and equivalent format of the document according to text and subject, in which the translator observe conventions and terms related to the subject. The original concept manifests without any contradiction or ambiguity. Thusly, approving the translation by the authority defined by the law and then called “Legal Translation”.
Importance of Legal Texts Translation
Nowadays, we cannot ignore the importance of foreign languages especially English and French, as they are the most popular globally. Furthermore, the translation from and to Arabic needs verification and accuracy because one word in English can have more than ten meanings and likewise one Arabic word can give several synonyms in English. Therefore, at this point, the talent of the translator shows in the process of choosing right and using the appropriate and alternative words for the Arabic translated text into English and vice versa, whereas it is widely noted a simple lack or unbalance in the translated contracts into English or vice versa.
Contact us now at EgyTranscript, a certified translation office in Egypt, UAE, Kuwait, Saudi Arabia and all Middle Eastern countries