Notarized translations for foreigners in Egypt
The Difference between Certified Translation and Notarized Translation
While, notarized translation is more about following official procedures. Notarized translation is usually required for education-based documents like high school transcripts or foreign diplomas. Unlike certified translation, the quality of the notarized translation is not the issue. It is more about fulfilling the formal requirements of an institution.
Who needs Notarized Translation?
How it works?
It is not about the quality of the provided translation. Instead, it is about fulfilling the formal requirements of the institution. As the notary public does not check the quality of the translation, but he concerned more about the identity of the translator.
Qualified Professional Translators and Legal Specialists
We provide you with high-quality translation services. We double-check every translation project to guarantee the highest possible quality. Official documents are translated and double-checked by expert senior translators with a specialized legal background. We can carry out all relevant formalities through different public sector organizations so that your official documents can be produced in court proceedings.
Confidentiality and Trust
At EgyTranscript, we are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement. Our Translators take confidentiality and security issues very seriously. With us, your documents remain highly confidential.
Why you should Choose Us
EgyTranscript offers you:
- The most possible fast and accurate document translations
- A team of professional highly experienced native-speaking translators
- High-quality human translation
- Professional Public Notary Office (Real Estate and Notarization Authority) Translator for foreigners
- Cost-effective and professional Arabic to English translation service and vice versa in almost all translation types.